KOLOKASI GOAL PADA KORPUS PARALEL (INDONESIA – INGGRIS) DARI DOMAIN OLAHRAGA

PRIHANTORO, PRIHANTORO KOLOKASI GOAL PADA KORPUS PARALEL (INDONESIA – INGGRIS) DARI DOMAIN OLAHRAGA. Prosiding Seminar Nasional UNNES-TEFLIN .

[img]Microsoft Word - Published Version
135Kb

Abstract

Paper ini bertujuan melakukan identifikasi kata-kata yang berkolokasi dengan GOAL (seperti dalam konteks scoring goal ‘mencetak gol’) serta menjelaskan komponen semantik leksikal kata-kata tersebut. Lema GOAL dalam bahasa Inggris berkolokasi sangat tinggi dengan verba SCORE seperti ditemukan pada korpus standar bahasa Inggris seperti BNC (British National Corpus) dan COCA (Corpus of Contemporary American English). Karena lema GOAL yang diteliti terbatas pada bidang olahraga, maka saya memilih korpus olahraga yang merupakan salah satu korpus yang ada di database BPPT (Badan Pengkajian dan Penerapan Teknologi). Dalam korpus tersebut, kata GOAl berkolokasi dengan verba selain ‘to score’ yaitu ‘to struck’, ‘to double’, ‘to lose’, ‘to storm’ dan sebagainya. Beberapa pilihan verba yang ditemukan memiliki pola metaforis yang berbeda dengan bahasa Indonesia. Temuan dalam paper ini dapat bermanfaat, tidak hanya untuk pembelajaran bahasa Inggris sebagai bahasa ke dua atau asing, tapi juga bermanfaat pada level penerjemahan praktis. Rekomendasi penelitian ini adalah melakukan penelitian komparatif antara pola kolokasi GOAL/GOL baik dalam bahasa Indonesia maupun Inggris.

Item Type:Article
Subjects:P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions:Faculty of Humanities > Department of English
ID Code:45621
Deposited By:INVALID USER
Deposited On:24 May 2015 06:43
Last Modified:24 May 2015 06:43

Repository Staff Only: item control page