Ana, I Wayan (2017) di- passive, oblique adjunct, information structure, object-focus constructions. In: "International Seminar “Language Maintenance and Shift” VII ISSN: 2540-8755, July 19 - 20, 2017, Hotel NEO Semarang.
| PDF 2447Kb |
Official URL: http://lamas.undip.ac.id
Abstract
Legal document does not only contain information set forth in it but also performs something to the parties therein. And its translation into English is required to be equivalent with the Indonesia couser document. The objective of this study is to recognize performative speech acts used in the translation of Indonesian legal documents into English. To discuss the problems of this study, two theories are applied, namely, the translation theory of Newmark completed by the concept of pragmatic (for what purpose, to whom, when and where the legal documents are used), while for speech acts typology, Searle’s theory is applied. The data used for this research were taken from 6 (six) legal documents in the form of employment contract, conciliation agreement, lease agreement, sales agreement, lease of residence and business place and lease agreement of villa. Based on the result of the analysis, it was found that from the five types of speech acts as proposed by Searle and Cruse, only 4 (four) speech acts were found, namely, (1) representative, (2) directive, (3) comissive, and (4) declarative speech acts. While expressive speech acts was not found in this research.
Item Type: | Conference or Workshop Item (Paper) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | legal documents, representative, directive, comissive, declarative. |
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
Divisions: | School of Postgraduate (mixed) > Master Program in Linguistic |
ID Code: | 57181 |
Deposited By: | INVALID USER |
Deposited On: | 12 Oct 2017 15:14 |
Last Modified: | 08 Feb 2018 14:52 |
Repository Staff Only: item control page