Suparwa, I Nyoman and Liswahyuningsih, Ni Luh Gede (2017) INDONESIAN AMBIGUOUS NOUN PHRASES AND THEIR TRANSLATION INTO ENGLISH. In: "International Seminar “Language Maintenance and Shift” VII ISSN: 2540-8755, July 19 - 20, 2017, Hotel NEO Semarang.


Official URL:


In the use of language, ambiguity occurs because the language is used in various functions and situations. In the process of translation, the ambiguous meaning in the source language should be the same as the meaning contained in the target language. Differences of the environment, the way of thinking, culture, and the form of language results in not all meanings in a language (Indonesian) are possessed by other languages. This study is categorized as a qualitative analysis. After the data in the form of an ambiguous noun phrases in the Indonesian language are found with its various aspects, then it is translated into English by using “google translate”. The translation is done as a starting point to know its usage in English. The translation results are then evaluated on the reliability of “google translate” in the translation process. Furthermore, evaluation is conducted to formulate the appropriate formula in the process of translating the noun phrases which have double meaning.In the use of noun phrases in Indonesian sentences, there are found ambiguity due to phrase structure, that is the noun combining in other words in the group of words. There are five types of noun phrases found in Indonesian language that have double meanings with noun as the core of the phrase.

Item Type:Conference or Workshop Item (Paper)
Uncontrolled Keywords: ambiguity; Indonesian noun phrase, translation
Subjects:P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions:School of Postgraduate (mixed) > Master Program in Linguistic
ID Code:57172
Deposited By:Mr Wahyu Setia Budi
Deposited On:12 Oct 2017 14:55
Last Modified:08 Feb 2018 14:49

Repository Staff Only: item control page