Wulandari , Diyah Fitri (2013) THEMATIC STRUCTURE SHIFT FOUND IN ENGLISH - INDONESIAN TRANSLATION OF OBAMA’S SPEECH IN INDONESIA UNIVERSITY. In: International Seminar “Language Maintenance and Shift III”, Semarang, July 2-3, 2013 ISSN: 2088-6799 , 2-3 Juli 2013, Hotel Pandanaran Semarang.
| PDF 2990Kb |
Official URL: http://lamas.undip.ac.id
Abstract
This study analyzes types of themes and theme shifts in the English - Indonesian translation of Barrac Obama’s speech in Universitas Indonesia. The result shows that topical theme dominates the entire texts 71.43% in ST and 79.64% in TT. Interpersonal theme is the least theme found in both texts. Most topical themes are in participants, followed by circumstance and process. The textual theme in both texts is adjunct conjunctive. The interpersonal themes are modals. Most of the themes are considered as equivalent. The theme shift occurs through three processes: by changing the grammatical function within the theme by adding more themes and by deleting themes.
Item Type: | Conference or Workshop Item (Paper) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | shift, theme, translation |
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
Divisions: | School of Postgraduate (mixed) > Master Program in Linguistic |
ID Code: | 54364 |
Deposited By: | INVALID USER |
Deposited On: | 21 Jun 2017 13:35 |
Last Modified: | 20 Feb 2018 10:22 |
Repository Staff Only: item control page